Torneremo a Sorrento/ Voltaremos a Sorrento
Non c'è niente da dire perché non basterebbero le parole. "Surriento" è da vedere, da sentire, da passeggiare, da far il bagno nell'acqua verde come fossero occhi che ti guardano, da sentire la sabbia tiepida sui piedi nudi, d'annusare il vento che porta il profumo degli alberi dei limoni, da saporire, da lasciarti capitare...
Non hai nada que dicir por que non chegarían as palabras. "Surriento" é para ver, para sentir, para pasear, para bañarse na auga verde que semella ollos que che enfitan, para sentir a area tibia debaixo dos pés nus, para ulir o vento que trae o perfume dos limoeiros, para saborear, para deixarte levar...
Vide ‘o mare quant’è bello,
Spira tantu sentimento,
Comme tu a chi tiene mente,
Ca scetato ‘o faie sunnà.
Guarda, gua’, chistu ciardino;
Siente, sie’ sti sciure arance:
Nu profumo accussi fino
Dinto ‘o core se ne va…
E tu dice: "I’ parto, addio!"
T’alluntane da stu core…
Da sta terra de l’ammore…
Tiene ‘o core ‘e nun turnà?
Ma nun me lassà,
Nun darme stu turmiento!
Torna a Surriento,
famme campà!
Vide 'o mare de Surriento,
che tesoro tene nfunno:
chi ha girato tutto 'o munno
nun l'ha visto comm'a ccà.
Guarda attuorno sti Sserene,
ca te guardano 'ncantate,
e te vonno tantu bene...
Te vulessero vasà.
E tu dice: "I' parto, addio!"
T'alluntane da stu core
Da sta terra de l'ammore
Tiene 'o core 'e nun turnà?
Ma nun me lassà,
Nun darme stu turmiento!
Torna a Surriento,
Famme campà!
Torna a Surriento,
Famme campà!
